Překlad "не кажете" v Čeština


Jak používat "не кажете" ve větách:

Отговори царят и рече на халдейците: "сънят избяга от мене; ако ми не кажете съня, и какво той значи, ще бъдете насечени на късове, и къщите ви ще се обърнат на развалини;
Odpověděl král a řekl Kaldejským: Ten sen mi již z paměti vyšel. Neoznámíte-li mi snu i výkladu jeho, na kusy rozsekáni budete, a domové vaši v záchody obráceni budou.
Ако не кажете къде са, Еди ще каже.
Pokud nám informace, které chceme, nedáte vy, snad nám je dá on.
Защо не кажете на психиатъра за счупените си ребра и хрущял.
Agente Coopere, proč nenecháte tady psychiatra kouknout se na vaše zlomená žebra a potrhané chrupavky?
Освен ако не кажете, че сте виждали ворлон.
Pokud jste ovšem neřekl, že jste viděl Vorlona.
Да не кажете после, че не съм ви предупредил.
Ale pak neříkejte, že jsem vás neupozornil.
Защо не кажете, че това разследване започна от деня, в който решихме да летим до Европа?
Proč nepřiznat, že tohle vyšetřování se zrodilo toho dne, kdy se TWA rozhodla lítat do Evropy?
Ако не, кажете сега, за да питам някой друг.
Jestli ne, tam mi to řekněte hned, a zeptáme se někoho jiného.
Ще е много хубаво ако не кажете на останалите че мога да пищя така.
Bylo by fakt dobrý, kdybyste lidem neříkali, že takhle křičím.
Защо да не кажете просто истината?
Proč by vlastně nemohli všichni mluvit jenom pravdu?
Защо не кажете на Неси, че Хари Худини ще я завърже за опашката и ще я изхвърли в океана?
Dobře, proč jí neřeknete, že tento Harry Houdini jí zaváže na ocase uzel a hodí jí do Skotského oceánu?
Защо не кажете със свои думи коя всъщност е Ани Брадок?
Řekněte mi vlastními slovy, kdo je Annie Braddocková.
Ако не кажете, ние ще ви дадем име.
Pokud ne, tak ti nějaké dáme.
Защо просто не кажете на Тед, че знаете, че е там, мисли за вас, загрижен е за вас, кара ви да се чувствате защитени?
Proč mu prostě neřeknete, že jen vědomí toho, že na vás myslí a záleží mu na vás vám dodává pocit bezpečí?
Освен ако ви не кажете нещо.
Pokud k tomu nemáte co říct.
Не, кажете му да не идва.
Ne, ne, ne. Povězte doktorovi, ať jde o lůžko dál.
Само ако не кажете защо ме следяхте.
Jen když nezjistím, proč jste mě sledoval.
Никой няма да си тръгва, докато не кажете какво сте правили снощи.
Nikdo neodejde dokud neobjasní, kde se včerejšího večera přesně nacházel. Sbohem.
Защо не кажете нещо за новите дънки на Каръл?
Přesně. Jakto, že ještě nikdo nepochváli kalhoty, které jsem sehnal Carole?
Защо не ни спестите времето и не кажете, какво кара той?
Pane, proč nám všem neušetříte čas a neřeknete, jakým autem teď jede?
Тук сте с някаква цел и ще убия всички ви, ако не кажете каква е тя.
Jste tady z nějakého důvodu a já vás zabiju. V'echny. Když mi neřeknete, jaký ten důvod je.
Вижте, защо не кажете какво се случи?
Podívejte, proč nám nepopíšete, co se stalo.
Но ако не кажете на никого...
Ale když to na mě nepovíte.
Защо не кажете на мутрите си да се махнат, а?
Už můžete říct svým lidem, ať se stáhnou.
Защо не кажете на доктора какво искате да носите на сватбата?
Proč neřekneš paní doktorce, co budeš mít na svatbě? Kostýmek králíčka.
Ако не кажете истината, това е краят.
Nic jsem nevěděl, dokud Betsy nezakřičela, Bůh je mým svědkem, já to nebyl!
Не, не, кажете му, че е важно.
Ne, řekněte mu, že je to důležité.
Ако не кажете нищо, просто ще ви предадем на полицията.
Pokud nic neřeknete, prostě vás předáme policii.
Имате право да мълчите, но ако не кажете цялата истина по време на разпита, това може да ви навреди в съда.
Máte právo nevypovídat, ale vše, co řeknete, může být a bude před soudem použito proti vám.
Не, кажете им веднага да се връщат!
Ne, ne, ne, ne, hej! Hele, musíte jim říct, ať se sem okamžitě vrátí!
Защо не кажете нещо хубаво за другия?
Proč nezkusíte říct o tom druhém něco dobrého?
Дори Исус не кажете му последователи всичко.
Ani Ježíš neříkal svým následovníkům všechno.
Защо просто не кажете на Гарт, че съм тук?
Proč jenom neřeknete Garthovi, že jsem tady?
Да не кажете че Шерифа на Нотингам е лош домакин.
Ať nikdo neřekne, že šerif Nottinghamu jest špatným hostitelem.
Мога Г дори не кажете кой орган е контузен без MRI.
Bez rezonance ti ani neřeknu, - který orgán byl zasažen.
Щом знаете за съществуването на Синдиката, защо не кажете на ЦРУ?
Jestli britská tajná služba ví, že Syndikát existuje, proč to neřeknou CIA?
Казах "не", кажете на приятелите си в ЦРУ, че съм сериозен.
No, a já řekl 'ne'. Třeba to můžete přetlumočit svým přátelům od CIA.
Ако не кажете, че това е погрешно, че е противоконституционно, няма да има какво да предотврати, такива безсмислени трагедии да се случват отново.
Pokud neřeknete, že to je špatné, nenazvete to protiústavním, pak nic nezabrání, aby se podobné nesmyslné tragédie neopakovaly.
Не, кажете, моля ви, лельо Ана!
Ne, řekni to prosím, teto Anno!
И да не кажете, че Хауърд Старк не влиза зад сцената.
Ať nikdo neříká, že Howard Stark nestál za sufražetkami.
Освен ако не кажете кой още беше замесен.
Tedy pokud nám neřeknete, kdo další za tím stál.
Не бъдете мързеливи, защо още не кажете на онези, чиято работа е свързана със социалната сфера, някои хубави думи?
Nebuď líný, proč to znovu neřekneš těm, jejichž práce souvisí se sociální sférou, nějaké hezké slova?
Кажете на човека срещу вас какво харесвате за него: бъдете честни, казвайки неща, които може да не кажете на някого, когото току-що срещате.
Řekněte svému partnerovi, co se vám na něm líbí: buďte upřímní, říkejte věci, které byste asi neřekli někomu, koho byste možná jen tak potkali.
Със сигурност, можете да кажете "произволно и временно", но защо просто не кажете: "пространство и време", което е много по-разбираемо за нас?
Jistě, můžete říct "prostorový a temporální", ale proč raději nepoužít "prostor a čas", což je pro nás laiky daleko srozumitelnější?
Защо не кажете "Нека ви разкажа една история"?
Zkuste říct: „Poslouchejte. Budu vám vyprávět příběh.“
1.546667098999s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?